В сказке о Балде попа заменили купцом
02.03.2011 09:37 В Рунете идут споры вокруг издания сказки Пушкина, инициированного Свято–Троицким собором города Армавир. Тираж составляет всего 4 тыс. экземпляров, а особенностью книги является тот факт, что в "Сказке о попе и его работнике Балде" поп заменен на купца. Начинание поддержал руководитель пресс–службы Патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский. По его мнению, оно делает вклад в изучение наследия Пушкина: "Если это была воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные вещи, то он (отец Павел, издавший тираж "обновленной" сказки) ничего не нарушил. Это не самочиние священника, а памятник литературы, который он перепубликовал", — цитирует РИА "Новости". Дело в том, что в первом издании противостоял предприимчивому Балде купец Кузьма Остолоп — именно в такой редакции сказка была опубликована в 1840 году, уже после смерти поэта, Василием Жуковским. Только 40 лет спустя в печати появилась версия с попом, она же стала канонической с приходом к власти большевиков. В свою очередь, отец Павел считает, что его издание — попытка восстановить историческую справедливость и снять с великого русского поэта клеймо "богохульника". Мнения на этот счет в Рунете расходятся. Новость о переиздании была встречена в штыки, последовали требования "не трогать наше все" (golishev). Однако последовавшие объяснения несколько разрядили обстановку: "Знаете, я вот тоже возмутился, когда узнал, но потом, когда узнал, что этот сказ не был издан со словом "поп", а был издан в царской России именно с купцом, задумался. Может, так и надо?" (sternman). Изданные книги предназначаются для воскресных школ и продажи в храмах.